Nguyễn Phan Quế Mai is the author and translator of 18 books of fiction, poetry and non-fiction.
-
Dust Child
A suspenseful and moving saga about family secrets, hidden trauma, and the overriding power of forgiveness, set during the war and in present-day Việt Nam. -
The Mountains Sing
The Mountains Sing, a novel, Algonquin Books (17 March, 2020) -
The Mountains Sing (UK/Commonwealth edition, Oneworld, 20 August 2020)
The Mountains Sing (UK/Commonwealth edition, Oneworld, 20 August 2020) -
The Mountains Sing (Dutch edition, A.W. Bruna, 25 August, 2020):
The Mountains Sing (Dutch edition, A.W. Bruna, 25 August, 2020): -
The Mountains Sing (Italian edition, North Publishers, 11 January, 2021)
The Mountains Sing (Italian edition, North Publishers, 11 January, 2021) -
Earth Cakes
Earth Cakes, Sky Cakes, a story for young readers, Benchmark Education (autumn 2019) -
The Secret of Hoa Sen
The Secret of Hoa Sen, Poems in Vietnamese & English (translated with Bruce Weigl), BOA Editions (Lannan Translations Selection Series, 2014) -
Bay lên (Taking Flight)
Bay lên (Taking Flight), a collection of translated international short stories featuring the work of award-winning writers such as Margaret Atwood, Viet Thanh Nguyen and Junot Díaz, The Women's Publishing House of Vietnam (February 2018, Hanoi). -
Những ngôi sao trên bầu trời thành phố (Stars on the City Sky)
Những ngôi sao trên bầu trời thành phố (Stars on the City Sky), a collection of short stories, Kim Đồng Publishing House (2016) -
Hạt muối rong chơi (A Wandering Grain of Salt)
Hạt muối rong chơi (A Wandering Grain of Salt), a book of travel stories, the Vietnam's Women Publishing House (2016) -
African Moon
African Moon, a series of ten titles by Janet Keegans and Harriet Matsaert, translated from English to Vietnamese, Kim Dong Publishing House (2016) -
Mun ơi, chạy đi! (Run, Mun, Run!)
Mun ơi, chạy đi! (Run, Mun, Run!), a novella, written with Farnhammer Mai Clara, Kim Dong Publishing House (2016). -
Tổ quốc gọi tên mình (My Homeland Calls My Name)
Tổ quốc gọi tên mình (My Homeland Calls My Name), Poems, the Vietnam's Women Publishing House (2015). -
The Human Field
The Human Field, selected poems from Tran Quang Quy, the Vietnam's Writers Association Publishing House, 2009), translated with J. Fossenbell -
Hành trình tới Biển Sông (Journey to the River Sea)
Hành trình tới Biển Sông (Journey to the River Sea), a novel by Eva Ibbotson, translated from English to Vietnamese, Kim Dong Publishing House (2013) -
Wild Under the Sky
Wild Under the Sky, poetry by Huu Thinh, the Vietnam’s Writers Association Publishing House, Translated with J. Fossenbell (2015). -
Stars in the Shape of Carrying Pole
Stars in the Shape of Carrying Pole, Poems in English & Vietnamese, the Vietnam's Writers Association Publishing House (2011) -
Trái cấm (Forbidden Fruit)
Trái cấm (Forbidden Fruit), Poems, the Arts and Literature Publishing House (2008) -
Cởi gió (Freeing Myself)
Cởi gió (Freeing Myself), Poems, the Vietnam's Writers Association Publishing House (2010) -
Từ tuyết đến mặt trời (From the Snow to the Sun)
Từ tuyết đến mặt trời (From the Snow to the Sun), A Travel Diary, the Arts, Literature & Culture Publishing House (2011) -
Sau mưa thôi nã đạn (After the Rain Stopped Pounding)
Sau mưa thôi nã đạn (After the Rain Stopped Pounding), Bruce Weigl's poems and memoir about the Vietnam War, compiled and translated from English into Vietnamese, the Youth Publishing House, 2010 -
The Human Field
The Human Field, selected poems from Tran Quang Quy, Word Palace Press (September 2017, California), translated with J. Fossenbell. -
Memory of Black Eyes
Memory of Black Eyes, selected poems of Nguyen Trong Tao's, Thế giới Publishers, 2009), translated with Hilary Watts